Spis treści
Przed nami wspaniały film I znowu zgrzeszyliśmy, dobry Boże! Nie am to jak dobra komedia. Wszystkie cztery córki Claude’a i Marie Verneuilów poślubiły imigrantów. Pokonawszy ten „test”, para z klasy średniej jest teraz na emeryturze. Są szczęśliwymi dziadkami, gdy nagle stają przed nowym zagrożeniem. Możliwym odejściem swoich córek za granicę, z ich odpowiednimi mężami. W Paryżu ich zięciowie są stale przypominani o kolorze skóry lub statusie imigrantów pierwszego lub drugiego pokolenia. Chcąc zapobiec odejściu ich córek i ich rodzin, Claude i Marie stosują różne strategie. W tym wynajęcie grupy miejscowych, aby przekonać ich o zaletach mieszkania we Francji.
Jeśli chodzi o dowcipy i chichoty, Francuzi nie powstrzymują się. Dlatego burzliwa romantyczna francuska komedia Qu’est-ce qu’on Encore Fait au Bon Dieu (Serial Bad Weddings 2, czyli po polsku I znowu zgrzeszyliśmy, dobry Boże!) przyniosła 2,15 mln widzów kina w pierwszym tygodniu premiery. Następnie 6 milionów w ciągu miesiąca od premiery. Oryginalny film „Qu’est-ce qu’on a Fait au Bon Dieu” (I znowu zgrzeszyliśmy, dobry Boże!) wydany w 2014 roku i wyreżyserowany przez Philippe’a de Chaverona. Opowiada historię Verneuils. Rodziny złożonej z Gaullistowskiego ojca, katolika. Matka i ich cztery córki znajdują miłość w bardzo różnych miejscach.
Córki Verneuila są żonami mężczyzn o różnym pochodzeniu etnicznym, rasowym i religijnym. Jedna jest z algierskim muzułmaninem. Druga z sefardyjskim Żydem. Trzecia z Chińczykiem. Natomiast czwarta z otwartą perspektywą na religię i katolickim Afrykaninem Zachodnim. Wszyscy znaleźli miłość i kompatybilność u swoich partnerów. Jednak ich rodzice mają problemy z pogodzeniem się z różnicami rasowymi i religijnymi. I znowu zgrzeszyliśmy, dobry Boże online podobał się chyba każdemu widzowi. Ale nic dziwnego bo ta komedia ma w sobie to coś.
Po udawaniu, że tak długo przyjmują swoich zięć, ukryte uprzedzenia w końcu wychodzą na jaw… przy pomocy kieliszka wina. Chociaż jego metoda walki z rasą i religią jako forma komicznej ulgi pozostawiała niektórych widzów filmowych w refleksji. Zastanawiających się, czy dla większości Francuzów kilka satyrycznych dźgnięć w czyjąś rasę lub religię nie jest bardziej obraźliwe niż śmieszne. Wynika to z ich wartości „dowcipu”, w przeciwieństwie do „humoru” anglosaskiego.
Dowcip jest często bardziej brutalny, poniżej pasa i drwi z innych. Z drugiej strony, Amerykanie i Brytyjczycy mają tendencję do śmiechu z siebie, w przeciwieństwie do śmiechu z innych. Anglo-saksoński humor jest uważany za bardziej łagodny, emocjonalny i genialny. Zwiastuny Bon Dieu 1 i 2 miały filtry zerowe, tak jak chcieliby tego Francuzi. Używając klisz i stereotypów, które byłyby uważane za przestarzałe i zbyt dalekie dla Brytyjczyków i Amerykanów. Wydanie filmu, zamiast być rozdartym w mediach społecznościowych, zyskało wiele pochwał i pochwał za rentowność.
To kontynuacja francuskiego przeboju Bon Dieu, który zebrał nieco ponad 100 milionów dolarów. ” Satyryczny teledysk został również wydany w celu promocji Bon Dieu 2, zanim film trafił do kin. Film zięciów Verneuila osiągnął ponad 400 000 wyświetleń w YouTube i ponad 9 000 polubień. Chwalony przez widzów za wykorzystanie tradycyjnego francuskiego dowcipu. Bezpośredniość wykorzystywana w walce z uprzedzeniami i rasizmem była zgodna z francuskim dowcipem, odwołując się do wielu francuskich widzów jako forma zbliżenia osób o różnym pochodzeniu, rozpoznając różnice, zwracając się do nich i znajdując wspólną płaszczyznę.
Wbrew powszechnej opinii niektórzy francuscy widzowie uznali film za niesmaczny i nie są sami. Kiedy pierwsza wersja filmu była w trakcie wydawania w Ameryce pod tytułem Serial Bad Weddings, rasowy i religijny komentarz i retoryka przeznaczona do śmiechu zostały uznane przez amerykańskich dystrybutorów za wątpliwe. W obawie przed wzbudzeniem kontrowersji film nigdy nie trafił na duży ekran w Ameryce. Różnice w kulturze i klimacie politycznym między Francuzami i Amerykanami sprawiają, że wątki filmowe i humor łatwo się gubią w tłumaczeniu. Jednak pomimo kontrowersji, dwa hity kasowe były w stanie przyciągnąć miliony widzów z różnych środowisk przed wielkim ekranem na noc śmiechu i krytyki.